金蛇 发表于 12-2-13 21:40 
趁着英格她们在吃早点,我把这个庙仔细转了一圈。可不知道叫什么寺庙,只好把门口的牌牌拍下来慢慢研究。
According to oral tradition, Wat Xieng Muan (full name Wat Xieng Muan Vajiramangalaram) was built by Phragna Sisonxay in 1853, during the reign of King Chantharath Koumane (1850-1868), although there is believed to have been a monastery at the site from a much earlier date. A fine example of Luang Prabang Style II, the sim features a triple nave with four bays and a single porch, and has three mullion windows and six irregularly-placed doors. The simple overlapping roof does not have a central spike, only naga-decorated roof horns. The wat underwent partial restoration in 1964, when windows were added and the wall murals under the porch were whitewashed. At the same time the wooden balustrades were removed and the old paving covered with copper sheets. However, the pediments and half-pediments with their vegetable-inspired designs, and the stencilled paintings on red backgrounds depicting the Buddha multiplying his image infinitely, were kept in conformity with its original appearance. The monks' quarters at Wat Xieng Muan have been restored for use as a classroom for training monks and novices in woodcarving, painting and bronzecasting, as part of the UNESCO
根据口头传统,在1853年Wat Xieng Muan (全名Wat Xieng Muan Vajiramangalaram)由Phragna Sisonxay修造,在Chantharath Koumane国王期间王朝(1850-1868),虽然那里应该是修道院在从一个较早日期的站点。 Luang Prabang样式II的一个美好的例子, sim以有四个海湾和唯一门廊的一个三倍教堂中殿为特色,并且有三个直棂窗口和六个不规则被安置的门。 简单的重叠的屋顶没有一个中央钉,只有纳卡族装饰的屋顶垫铁。 wat在1964年接受了部份恢复,当窗口增加了,并且在门廊之下的墙壁壁画被粉刷了。 同时去除了木楼梯栏杆,并且老铺用铜板料包括。 然而,与他们的菜被启发的设计的山墙饰和一半山墙饰和在描述菩萨的红色背景的被模板印刷的绘画无限地倍增他的图象,依从它原始的出现被保留了。 monks' 作为科教文组织一部分,在Wat Xieng Muan的处所被恢复了为使用作为训练修士和新手的一间教室木雕的,绘画和bronzecasting, |